Sî û sê derb

Ahmed Arif

Sî û sê derb
Sî û sê derb
1.
Ev çiyayê mengene ye
Li wanê bi derketina ziraqên tavê
çêjikê Nemrûd e ev çiya
Li hember Nemrûd  derdikeve ziraqên tavê
Li aliyek te aşît tê, bilindahiya Qewqas e
Li aliyek te seccade warê Acem e
Gûşiyê qeşayîyan li bilindahîyan de
Kevokên revok liber avê ne
 û keriyê şûlan,
Refên kewan…
 
Egîdî nayê înkar kirin
Yek û yek di şer de têkneçûn
Bi hezar salan e, zarûkên virin
Em agahiyan di kudan bidin
Ev refên qulingan nine
Di asîman de çerxa stêrkan nîne
Dilên bi sî û sê derban
Sî û sê kaniyên xûnê
Naherike,
Bûye gol di vî çiyayê de …
2.
Kergûşkek rabû dibin tûm de
Pişta wê belek
Rengê wê sipîşîr
Xerîb, avis, kergûşka çiyayî
Bi ducanî wisa reben
Tîne tobê Mirovan
Tenha bû, wext tenha bû
Bêkêmasî, zertavek tazî bû
 
Ji sî û sêyan yekî mêzekir
Zikê wî ji valahiya birçîbûnê
Por, rû bihustek dirêj
Berstûyê wî de sipî,
Mêzekir milên wî lêdane,
Egîdek dil reş,
Carek li kergûşka bilengaz,
Carek li rabirdûyê.
 
Tivinga wî ya bedew hat bîra wî,
Xeyîdîye di binê balîfa wî de,
çû, cehniya ku anîbû ji deşta heranê
Tûnçika wê bi moriyên hêşîn,
Di eniyê de beş
Sê simê wê spî,
Meşa bêserî, çeleng
Kumêt, caniyek bi lotik.
Liber Xozadê çiwa firiyabûn !
 
Niha, wiha bêçare û girêdayî,          
Bi vî awayê lûlekî sar li paş
Nebibûyaya,
Dikarî xwe bisitiranda mezintahiyan…
Ev çiyana, çiyayên biratiyê, qedrê wî dizane,
Bi Xwedê ev destana mirovan nadin şermê,
Xweliya cixareya vêxistî,
Duşeqiyan çirûskên liber rojê
Zimanê maregîskê,
Firand bi avitina ewil
Destê zêrîn…
 
Ev çavana, carek jî pê dafê nekir
Qîyameta qirikên li benda aşîtê sekinîne
Spî, xiyaneta nermane
Newalên,
çavên berê dizanin…
Bêçare
Dihat lêxistinê,
Ferman misoger bû,
Lê belê marîjokên kor
Qethî bû dilê teyrên laşxur…
3.
Li min dane
Di kûrahiya tengava çiyan de
Di wextek nimêja serê sibê de
Radizîm
Bixûn, kûr û dûr…
 
Li min dane
Xewna min, ji şevan tarîtir
Yê  bixêr şîroveyek bike dernakeve
Bêecel ruhê min digrin
Di pirtûkan de bi cih nabe
Fermana padîşahek e
Li min dane bêpirs, bêdarizandin
 
Kirîbê rewşa min wiha binivisîne
Belkî guman bikin rîwayet e
Memikên bigul nîne
Derbê domdomê
Yê di devê min de weslewesle…
4.
Sepandin fermana mirinê
çiyayê hêşîn dûmana xwe
û nîvxewîn bayê sariya sibehê
Di xûnê de gemirandin.
Pişt re li wê derê dibin siya tivingan
Paşilên me bi isûl hatin pelandin
Geriyan.
Aravtarav kirin
Egala min a bi tevna Kirmanşahê
Tizbiya min, qutiya min girtin çûn
Hemû diyarî bûn yê welatê Acemê…
 
Kirîbin, birane, bixûnê girêdayne
Hêlên gundên hember, bi konên xwe
Bi sed salan keç dane hev,
Hêl bi hêlan cîranin
Mirîşkên me dikevin nava hev û din
Ji nezaniyê nîne,
Ji fiqaretiyê
Li pasaportê germ nebûye dilê me
Va ye sûcê sedema kuştina me,
Lê belê bi rêbirî derdikeve navê me
Bi qaçaxçîtî
Bi şêlankerî
Bi xayînî…
 
Kirîbê rewşa min wiha binivisîne
Belkî guman bikin rîwayet e
Memikên bigul nine
Derbê domdomê
Yê di devê min de weslewesle…
5.
Lêxin kuro,
Lêxin, 
Ez wer zû namirim.
Di pêxrîkê de koza min bûye xwelî,
Soz heye di min de
Yên ji rewşê dizanin.
Bavê min çavên xwe liber ûrfayê de
Bi tev sê birayên xwe
Sê selviyên nazdar,
Ji jiyana xwe têr nebibûn sê perçê çiya  
Li bircan, li giran, li minareyan
Kirîb, xism, zarûkên çiyan
Li hember rapêçandina Fransiyan derketin
 
Simbêlên wan hê nû xû dabû
Xalê min ê Nazîf
çeleng,
Sivik,
Siwarekî baş
Gotiye lêxin bira
Roja namûsê ye
û hespê xwe rakiriye ser pêyan
 
Kirîbê rewşa min wiha binivisîne
Belkî guman bikin rîwayet e
Memikên bigul nine
Derbê domdomê
Yê di devê min de weslewesle…
 
             Ahmed Arîf ( werger ji zimanê tirkî Musa Aydin 2012)
 
 
Anahtar Kelimeler:
û derb
Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.